聖誕節快楽!
日付変わって、クリスマス。
お子様のいるおうちでは、一仕事終えたサンタも眠りにつこうか
という時間でしょうか。

去年も書きましたが、中国語でクリスマスは「聖誕節」。
メリークリスマスは「聖誕節快楽」。
「快楽」は、お誕生日とかお正月とか、めでたいときに使うので
あえて訳すなら「クリスマス、おめでとう!」ですね。


こちらは、お花屋さんに売ってた植木。

e0129842_2104946.jpg
e0129842_211440.jpg


簡体字なのでわかりにくいですが、日本語の漢字にすると「聖誕木」。
「クリスマスの木」って札が下がってます(笑)

ちなみに、サンタは「聖誕老人」。

・・・結構笑えるでしょ。
見たまんま、素直な表現で。


こちらは上海市内のとあるスポットで出会った聖誕老人。

e0129842_214650.jpg


紐の先にはサンタ袋がついていて、それを引っ張っている
という設定らしいですが、どう見ても・・・

皆様の元にはステキなサンタと
楽しいクリスマスが訪れますように!!



シャンユエンは一足お先に冬休み。
年内の更新はこれが最後です。

見て下さった皆様、今年もありがとうございました。
また、来年も茶腹で更新します!
[PR]
by paocha08 | 2009-12-25 02:21 | その他